ホテル生活を楽しむにはマイルも必要でしょ

    No Fightです。No Flightではありません。飛行機には乗りますので。

PVアクセスランキング にほんブログ村

【英会話】海外旅行で困らないように勉強してます。マクドナルドの "I'm loving it." て変じゃない?②

 

  ノーファイトです。

 

 前回の続きです。

 

 

www.nofightbutflight.net

   

 テーマは マクドナルドの "I'm  loving it." て変じゃない?でした。2回目の今回でこのクエスチョンの意味をお伝えできると思います。

 

f:id:NoFight:20180513074937j:plain

 

 

 前回は「動作動詞」について説明したところで終わりました。今回は「状態動詞」です。

 

「状態動詞」は中断・再開が考えにくい動詞

 反対に、状態動詞は、簡単には中断したり、その後で再開できない動詞のようです。

 

 たとえば、"run”には前回であげた「走る」という意味以外に、「経営する」という意味もあります。会社を経営するというときに使いますよね。

 

 経営って、簡単に中断したり、再開したりできません。よって、"run"が「経営」という意味で使われるときは状態動詞ですので、進行形にはできません。

 

 「経営する」という日本語をあてると動作動詞に思えてきますが、「経営する」ことの意味を考えれば、つまり経営は簡単には中断・再開できないことを考えれば、状態動詞ということがわかります。

 

 "live"はどうでしょうか? "I live in Osaka."  今日は大阪に住んでますが、明日は京都に住んでますということは考えにくいですよね。よって"live”は状態動詞です。

 

 "stay”はどうでしょうか? "I stay in Osaka."   今日は大阪に滞在していますが、明日は京都に滞在していますということはありえます。ホテル修行していれば頻繁にあることは、このブログを読んでくださっている方々には周知の事実ですよね(笑)。よって、”stay”は動作動詞です。

 

"love”は状態動詞

 ようやく本題、マクドナルドの "I'm  loving it." て変じゃない?にたどり着きました。

 

 "love”は状態動詞です。英語では好き嫌いに関する動詞は、すべてかどうかわかりませんが、私の知っている限り(少ないですが・・・)すべて状態動詞です。

 

 好き系 like, love, prefer, adore

    嫌い系 dislike, hate, disgust

 

 簡単には好きなったり、嫌いになったりしないという感覚なんでしょうね。ネギが嫌いなら、ずっと嫌いとか。

 

 "love"に関して言えば、昨日まであんなに愛していたのに・・・・ということがあるので、「本当に状態動詞?」と思ったりもしますが、ここは「愛は不変!」ということで強引に納得しましょう^^(真面目に言えば、愛して、2,3日で冷めることはないと理解するといいのでしょうね)

 

I'm  loving it.

  私は動作動詞と状態動詞を以上のように区別するようになるまで、具体的には2年ほど前まで、"I'm loving it."を「状態動詞を進行形にしているのはおかしいな」と思いながらも、「マクドナルドというアメリカ企業の言うことだから、正しい英語なんどろう」と考え、その意味を深く考えることもなく「今まさに好き」と解釈していました。

 

 「今まさに好き」という日本語訳に大きな間違いはないと今も考えています。しかし、そのニュアンスはまったく変わりました。

 

 "love"を進行形にしているということは、動作動詞として使っているわけですから、中断・再開はありうると理解しなければならない、と。

 

 つまり、"I'm  loving it."は、「私は、今まさにマクドナルドは好きだけど、明日は好きじゃないかも」さらに「今は好き、明日はわからん」と聞こえるのです。

 

   マクドナルドさん、これでいいのですか?

 

   マクドナルドさんがどこまで考えてこのようなキャッチコピーを使っているのか、知りたいです。

 

 実はこのことを複数の(多分4人くらいの)ネイティブに話したことがあります。彼(女)らは私の解説(解釈)に驚いてくれました。「確かにその通りだ」と言ってくれました。

 

 読者のなかでネイティブのお知り合いがいましたら、確認してください。また別の解釈があれば、知りたいです。

 

ついでに

 be動詞は状態動詞の代表ですよね。なので進行形には(普通は)しません。

 

 You are kind. あなたは親切だ。

 

 これを進行形にすると皮肉になります。

 

 You are being kind. 「あなたは今は親切だね・・・(いつもは不親切なのに)」

 

 いや、英語って本当に面白いですね。 

 

 

  

ちょびリッチの登録はここから サイフもココロもハッピーに!ちょびリッチ

ハピタスの登録はここかから その買うを、もっとハッピーに。|ハピタス

ゲットマネーーの登録はここから お小遣い稼ぎならポイントサイトGetMoney!